空が青くて涙が出るよ

映画やミュージカルやテレビドラマの話などをします。

ホリデーシーズンを祝してマライア・キャリーがビリーとNYの街に繰り出す

ハッピー・ホリデイズ!

f:id:nicjaga:20191223191223j:plain

アメリカのNetflixにて『ビリー・オン・ザ・ストリート(Billy on the Street)』過去シリーズの配信が始まり、それによって新規ファンが増え、あのマライア・キャリーまでをも夢中にさせています、というようなことを前回書きました。今回のゲストは何とそのマライア・キャリー本人です。フットワーク軽いね!?

『ビリー・オン・ザ・ストリート』の紹介記事と第一回目のエマ・ストーン回と第二回目のティファニー・ハディッシュ回と第三回目のリン=マヌエル・ミランダ回と第四回目のジョナス・ブラザーズ回と第五回目のケイト・マッキノン回と第六回目のクリス・エヴァンス回も良かったらどうぞ)

『ビリー・オン・ザ・ストリート』を介してビリーが憧れのマライア・キャリーと友達になったという話は『The Late Late Show with James Corden』でもしていました。
www.youtube.com

長年マライア・キャリーのファンで、ファーストキスをしたときにもマライア・キャリーの曲が流れていたというビリー・アイクナー(0:40~, 「女の子相手のキスだよ。これでどれだけ前のことか分かってもらえると思うけど」)。「マライア・キャリーにフォローされました」通知をスクリーンショットして友達に送って取り乱しながら喜んでいたら、マライアが番組についてのツイートをし始め、そこからDMでやり取りするようになったそう。最終的にはマライアが番組を見ながらリアルタイムでビリーに絵文字付き実況ツイートを送ってくるほどの仲になったのだと言います。隣でビリーの話を聞きながら最高のリアクションを見せてくれるキャシー・ベイツも含めて好きすぎる。マライア・キャリー、愛されてますね。

そんなマライアと共に、ビリーは今回ホリデーシーズンの寒そうなニューヨークへ繰り出し、歌を歌ったりグループハグをしたり壊れたクリスマスツリーを直そうとしたりします。
www.youtube.com

(0:00〜)
Billy: Hey guys, it's Billy. And it is an epic night here on Billy on the Street because I am here with a true legend, an icon, one of the highest selling artists of all time, the Queen of Christmas, Mariah Carey! How are you, Mariah?
ビリー:やあみんな、ビリーです。そして今日は『ビリー・オン・ザ・ストリート』にとって歴史的な夜。なぜならここに一緒にいるのは、本物のレジェンドでアイコン、歴代で最も売れているアーティストの一人でクリスマスの女王、マライアキャリーだから!調子はどう?マライア。
Mariah: I'm good! How are you doing?
マライア:好調!あなたはどう?
Billy: I'm good. Thank you so much for being here. It's such an honor to have you.
ビリー:いいよ。来てくれて本当にありがとう。あなたを迎えられてとても光栄です。
Mariah: It's an honor to be here with you.
マライア:私こそあなたといられて光栄に思ってる。
Billy: Oh, stop!
ビリー:ああ、やめてよ!
Mariah: It is! Billy.
マライア:本当だって!ビリー。
Billy: Oh well... Well, actually it is, yes. Now we all know Mariah as the Queen of Christmas, and I am known as that Hanukkah Goblin. And this year marks the 25th Anniversary of Mariah's record breaking holiday album, Merry Christmas, and the smash hit "All I Want for Christmas Is You." So, we're about to hit the streets to celebrate this anniversary and spread some much needed holiday cheer on the streets of New York City. Are you ready, Mariah?

ビリー:ああ、えっと…まあ、実際そうだろうね、うん。僕らみんながよく知っている通り、マライアはクリスマスの女王で、僕はハヌカ
*のゴブリンです。今年はマライアの記録破りのホリデーアルバム『メリー・クリスマス(Merry Christmas)』と、大ヒット曲『クリスマスの恋人たち(All I Want for Christmas Is You)』の25周年を記念する年です。そこで僕らは街に繰り出し、この記念の年を祝してニューヨークの街に待ち望まれたホリデーの喜びを届けようと思います。準備はできた?マライア。

*ハヌカ:クリスマスと同時期に行われるユダヤ教のお祭り。ビリー・アイクナーはユダヤ系。

Mariah: I'm ready.
マライア:できた。
Billy: Let's go!
ビリー:さあ行こう!

(0:56〜)
Billy: Sir, Happy Hanukkah, it's Mariah Carey.
ビリー:どうも。ハッピー・ハヌカマライア・キャリーですよ。
: Happy Hanukkah. Hi, Mariah Carey.
:ハッピー・ハヌカ。どうも、マライア・キャリー
Mariah: Happy Hanukkah.
マライア:ハッピー・ハヌカ
Billy: Yes. Isn't it time Mariah record a Hanukkah song?
ビリー:いいね。そろそろマライアはハヌカの歌を収録していい時期じゃありません?
: Absolutely.
:その通り。
Billy: Okay. Well, for a menorah, finish these lyrics. Are you ready?
ビリー:よし。じゃあ、このメノーラ*を賭けて、歌詞を完成させて。準備はいい?

*メノーラ:燭台。ハヌカに使われるのは中央を含めて9つに枝分かれしているもの。8日間に渡って祝われるハヌカで、一日一本ずつ火を灯していく。

: Alright.
:いいよ。
Billy: Okay, here we go. Ready?
ビリー:オッケー、いくよ。いい?
Billy/Mariah: ♪ Dreidel, dreidel, dreidel, I made it out of clay ♪
ビリー/マライア:♪ドレイドル*  ドレイドル  ドレイドル  アイ メイド イット アウト オブ クレイ♪

*ドレイドル:ユダヤ式のコマ。4つの面にはそれぞれ異なるヘブライ文字が書かれていて、ゲームなどに使われるそう。

Mariah: I'm not looking.
マライア:見ないで歌ってる。
Billy/Mariah: ♪ And when it's dry and ready ♪ Oh!
ビリー/マライア:♪アンド ウェン イッツ ドライ アンド レディ♪ ハイ!
: Dreidel I shall play.
:ドレイドル アイ シャル プレイ。
Billy: Yes! There's your menorah!
ビリー:正解!このメノーラどうぞ!
Mariah: Yay! It's "dreidel I will play," but-
マライア:やった!「ドレイドル アイ ウィル プレイ」ではあるけど––
Billy: What was it?
ビリー:何て?
Mariah: I think it's "dreidel I will play," but-
マライア:「ドレイドル アイ ウィル プレイ」だと思う。でも––
Billy: It's... Oh, "DREIDEL I WILL PLAY"!!! GOODBYE!!! WRONG!!! Don't f**k with Mariah's Hanukkah lyrics, babe!
ビリー:えっと… ああ、「ドレイドル アイ ウィル プレイ」だよ!じゃあね!!!不正解!!!マライアのハヌカの歌詞に喧嘩売るんじゃないよ!

(1:27〜)
Billy: Miss, Happy Holidays. It's Mariah Carey.
ビリー:すみません、ハッピー・ホリデイズ。マライア・キャリーですよ。
Mariah: Hi, Merry Christmas.
マライア:どうも、メリー・クリスマス。
: Oh my God.
:オー・マイ・ゴーッド。
Billy: It's Mariah Carey.
ビリー:マライア・キャリーですよ。
: Are you freakin'?
:冗談でしょ?
Billy: Look, it's Mariah Carey.
ビリー:ほら、マライア・キャリーですよ。
: What the f-?
:一体なんで––
Billy She wrote "All I Want for Christmas" in less than an hour. Is that true?
ビリー:彼女、『恋人たちのクリスマス』を一時間かけずに書いたんです。[マライアに]この話本当?
Mariah: Ah, fully, maybe an hour and a half.
マライア:うーん、全部合わせると一時間半ってところかな。
Billy: An hour and a half! It took 90 minutes! But there were BATHROOM BREAKS!!!
ビリー:一時間半!90分で書いたんだって!トイレ休憩も入れてだよ!!!

(1:44〜)
Billy: Ladies, it's Mariah Carey, Happy Holidays!
ビリー:ご婦人方、マライア・キャリーですよ。ハッピー・ホリデイズ!
: No way! Happy Holidays!
:信じられない!ハッピー・ホリデイズ!
Billy: Yes, where are you guys from?
ビリー:ええ。あなた方はどこ出身です?
: Sweden.

スウェーデン
Billy: Oh amazing! Have you ever been there?
ビリー:わあいいね![マライアに]行ったことある?
Mariah: [Speaking Swedish]

マライア:[スウェーデン語で話し始める]
Billy: Oh!

ビリー:わあ!
: Oh!
:わあ![頷く]
Mariah: [Speaking Swedish]

マライア:[スウェーデン語で話す]
Billy: Whoa!

ビリー:うわお!
Mariah: Sorry, sorry. I'm so sorry, I'm fine.

マライア:ごめんなさい、ごめんなさい。ごめんなさいね。大丈夫。
Billy: Meryl Streep over here with the accents and the languages!

ビリー:ここにいるメリル・ストリープが方言と言語を操ってる!

(2:01〜)
Billy: It's Mariah Carey.
ビリー:マライア・キャリーですよ。
: Oh hey.
:ああ、やあ。
Billy: Yeah, she's the Queen of Christmas.

ビリー:ええ、彼女はクリスマスの女王。
: Yeah.
:だね。
Billy: Have you been naughty or nice this year?
ビリー:今年は悪い子かいい子かどっちだった?
: Little bit of both.

:ちょっとずつ両方かな。
Billy: Oh!

ビリー:へえ!
Mariah: That's standard.

マライア:それが平均的。
Billy: That's human, it's human.

ビリー:人間ってことだよね。人間的。

(2:11〜)
Billy: Miss, it's Mariah Carey.
ビリー:すみません、マライア・キャリーですよ。
: Whoa, hi!

:わあ、どうも!
Billy: Happy Holidays.

ビリー:ハッピー・ホリデイズ。
: Happy holidays.

:ハッピー・ホリデイズ。
Billy: Yes!
ビリー:ええ!
: Oh my God, I'm on TV?

:わあすごい、私テレビに出てるの?
Billy: Yes. Well, you're on the internet.

ビリー:ええ。まあ、出てるのはインターネットですが。
: Oh wow.

:へえ、わお。
Billy: NOWADAYS, IT'S ALL THE SAME!!!

ビリー:最近じゃそれ全部同じことだから!

(2:21〜)
Billy: Miss, it's Mariah Carey, Happy Holidays.
ビリー:すみません、マライア・キャリーですよ。ハッピー・ホリデイズ。
: Hi, Mariah! I love you so much!

:どうも、マライア!あなたのこと大好き![マライアとハグ]
Billy: Oh, a hug? Oh, what about me? What about me, she has eighteen number one's, top female artist of all time, Spotify most downloaded single on Christmas Eve last year, eleven million streams!

ビリー:わあ、ハグだって?ああ、僕は?僕も入れてよ。マライアは18のナンバーワンソングを持っていて、女性アーティストの記録としては歴代一位、昨年のクリスマスイヴにはSpotifyでの最多ダウンロード記録を更新。1100万回再生された!
: What do I say right now? I'm looking at Mariah Carey.

:何て言ったらいいのか分からない。マライア・キャリーが目の前にいるなんて。
Billy: For a Christmas tree will you finish singing these lyrics with us, are you ready?

ビリー:クリスマスツリーを賭けて、この歌の歌詞を完成させてくれます?準備はいい?
: Um, yes.

:ええと、うん。
Billy: Okay, here we go, here we go, ♪ We wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas, and a? ♪

ビリー:よし、いきますよ、いきますよ。♪ ウィー ウィッシュ ア メリークリスマス  ウィー ウィッシュ ア メリークリスマス ウィー ウィッシュ ア メリークリスマス  アンド ア?♪
: ♪ Happy New Year! ♪

:♪ハッピー ニュー イヤー!♪
Billy: Yes! There you go!

ビリー:正解!どうぞ!
Mariah: Yay!

マライア:イェイ!
Billy: There's your tree and the Glitter soundtrack is the star. Here's your tree with Glitter on it.

ビリー:このツリーはあなたのもの。ラメ付きのサウンドトラックが星になってる。ラメ付きツリーをどうぞ。
: Oh my gosh! Mariah handed me a tree!

:ああすごい!マライアがツリーを手渡してくれた!
Billy: Look at her butterfly ring. Yes, look at that.

ビリー:この蝶々の指輪を見てよ。ほら、見てこれ。
Mariah: I have two, actually.

マライア:二つ持ってるの、実は。
Billy: Oh, two, two!

ビリー:わあ、二つ、二つだって!
Mariah: Yeah, well I have, I like butterflies and kinda.

マライア:ええ。私、私蝶々とかそういうのが好きだから。
Billy: Yeah, butterfly, yeah, yeah.

ビリー:ええ、蝶々ね、ええ、うん。
Mariah: Yeah.

マライア:ええ。
: I'm just in awes right now.

:私今ちょっと圧倒されちゃってて。
Billy: She won't shut up about the fucking butterflies all day I'm telling you.

ビリー:彼女一日中蝶々の話してやめないの。ここだけの話。
Mariah: No, but it flies. Billy, it flies. It flies, Billy.

マライア:でも、だって蝶々って飛ぶの。ビリー、飛ぶの。飛ぶ。ビリー。
Billy: All right, Merry Christmas. Merry... Oh right, flies. Yeah, it flies.

ビリー:よし、メリー・クリスマス。メリー… ああ分かったって。飛ぶのね。うん、飛ぶんだ。

(3:16〜)
Billy: Miss, Happy Holidays it's Mariah Carey.
ビリー:すみません。ハッピー・ホリデイズ。マライア・キャリーですよ。
: [laughs] Hi!

:[笑いながら]どうも!
Billy: Yes, Merry Christmas!

ビリー:ええ、メリー・クリスマス!
: Merry Christmas!

:メリー・クリスマス!
Billy: Yes, for a dollar, finish this Christmas song, you ready?

ビリー:ええ。この1ドルを賭けて、クリスマスソングを完成させて。準備はいい?
: Okay, lets go.

:オーケー。やりましょ。
Billy: Okay. ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus, right down? ♪

ビリー:よし。♪ヒア カムズ サンタクロース  ヒア カムズ サンタクロース  ライト ダウン?♪
: ♪ Santa Claus Way ♪

:♪サンタクロース ウェイ♪
Billy: No, Lane! Lane! He lives on a Lane!

ビリー:違う!レーン!レーンだよ!レーンに住んでんの!

(3:31〜)
Billy: Miss, it's Mariah Carey, Happy Holidays!
ビリー:どうも。マライア・キャリーですよ。ハッピー・ホリデイズ!
: Happy Holidays.
:ハッピー・ホリデイズ。
Billy: My dreidel fell. DAMN YOU!

ビリー:僕のドレイドルが落ちた!なんだよ!

(3:36〜)
Billy: Miss, it's Mariah Carey.
ビリー:すみません、マライア・キャリーですよ。
: Oh, hi!

:うわあ、どうも!
Billy: Yes and it's a yes! Merry Christmas!

ビリー:ええ、ええ!メリー・クリスマス!
: Merry Christmas!

:メリー・クリスマス!
Billy: Yes, look at this Christmas puppy! What's your favorite Mariah song?
ビリー:ええ。見てよこのクリスマスのワンちゃん!あなたのお気に入りのマライアの曲は? 
: Um... Oh shit.
:ええと… うわ、クソ。
Billy: Oh, what is it? What is it? Don't. What is it?! What is it?!

ビリー:うん、どれ?どれなの?[隣の人に]教えないで。どれ!?どれなの!?
: I was just thinking-

:今考えてたとこなんだけど––
Billy: What is it?!

ビリー:どれなの!?
: [Singing]

:[歌い出す]
Billy: NO! THAT'S NOT A SONG!!!

ビリー:だめ!それ歌じゃない!

(3:55〜
Billy: Ladies, it's Mariah Carey. It's Mariah Carey.
ビリー:ご婦人方、マライア・キャリーですよ。
: Whoa, wait, what?

:わーお、えっ、何?
Billy: Yeah, right here.

ビリー:ええ、ここに来てる。
: Oh, hi, oh, what?

:わー、どうも!何?
Billy: Yes, happy holidays!

ビリー:ええ。ハッピー・ホリデイズ!
: Hi!

:どうも!
: What, wait, what?

:何、待って、何事?
Billy: It's Mariah Carey!

ビリー:マライア・キャリーですよ!
: Huh?

:えっ?
Mariah: We have mistletoe.

マライア:私たちヤドリギを持ってるの。
Billy: Mistletoe. Mistletoe. Will you guys kiss under the mistletoe?

ビリー:ヤドリギをね。ヤドリギヤドリギの下でキスしていただけます?
: Yes.

:ええ。
: Uh...

:ええと…
Billy: Yes, ready?

ビリー:ええ。いい?
: [Kisses on the cheek]

:[頬にキス]
: YES! YES!!! happy holidays!

ビリー:いいね!いいね!!!ハッピー・ホリデイズ!
: Happy holidaaays!!!

ハッピー・ホリデーーイズ!!!
Billy: Yes!!!

ビリー:イエス!!!

(4:15〜)
Billy: Miss, it's Mariah Carey.
ビリー:すみません。マライア・キャリーですよ。
: Hi, Mariah Carey!

:どうも、マライア・キャリー
Billy: Yes, yes. We have to find.

ビリー:ええ、ええ。僕たち探さなくては––
: I'm so happy.

:とっても嬉しい。
Billy: We have to someone to kiss you.

ビリー:僕たち、あなたのキスの相手を探さなくちゃ。
: Are we going to kiss?

:私たちがキスするの?
: No, not you and me!

ビリー:いや、僕とあなたじゃなくて!
: Oh, who wants to kiss me?

:ああ、私とキスしてくれる人って?
Billy: We have to find someone! Let's go! We have to find someone to- Will you kiss her under the mistletoe, sir? Please?

ビリー:誰か探さなきゃ!さあ行こう!誰か探さなくちゃ––  そこのあなた、ヤドリギの下で彼女とキスしてくださいます?お願いします。
: Please?

:お願いします。
: I'm Spanish, I don't speak English.

:僕スペイン人で、英語話せません。
: That's okay, will you kiss her under the mistletoe?

ビリー:それでも大丈夫。ヤドリギの下で彼女にキスしてくださいます?
Billy: ...Okay, we need someone else! We need someone, we need a stranger to kiss her. Will you kiss her under the mistletoe? Oh, he's holding toilet paper!

ビリー:…よし、他の人を探そう!誰か、彼女にキスしてくれる誰か見知らぬ人。あなた、ヤドリギの下で彼女にキスしてくださいます?ああ、彼トイレットペーパーを抱えてるよ!
: [Kisses her]
:[キスする]
Billy: YEEES!!! MERRY CHRISTMAS! MERRY CHRISTMAAAS!!!
ビリー:やった!メリー・クリスマス!メリー・クリスマーース!!!

(4:42〜)
Billy: Miss, miss! It's Mariah Carey.
ビリー:すみません、どうも!マライア・キャリーですよ。
: Mariah, I love you so much!

:マライア、あなたのこと大好きなんです!
Billy: Yes, yes, we have to find someone to kiss you under the mistletoe. Let's find someone, let's find someone. Can you move out of the way, please?

ビリー:ええ、ええ。ヤドリギの下であなたにキスしてくれる人を探さなくちゃ。誰か探そう、探しに行こう。[行く手にいた女性に]道を塞がないでもらえます?
: Why can't she kiss me under the mistletoe?

:何でさっきの彼女とヤドリギの下でキスしちゃダメなの?
Billy: We're bringing straight people back for once!

ビリー:もう一度くらいストレートの人たちにも光を当てようかなって!
: I'm gay! I'm a lesbian!

:私ゲイです!レズビアン
Billy: YOU'RE GAY!?!! OH GOD DAMN IT!!! LESBIANS AGAIN!!!

ビリー:ゲイだって!?!!ああ、なんだよ!!!またレズビアンだ!!!

(5:00〜)
Billy: OH, THE TREE BROKE!!!
ビリー:ああ!ツリーが壊れた!!!
Mariah: Oh my God.
マライア:なんてこと。
Billy: The tree broke.
ビリー:ツリーが壊れた。
Mariah: Oh, help us with the tree.
マライア:ああ、ツリーを直すの手伝って。
Billy: Help us, someone help us with the tree. I GOT MARIAH CAREY HERE!!!
ビリー:誰かツリー直すの手伝って!マライア・キャリーが一緒なの!!!
Mariah: No, this is not okay.
マライア:ああ、こんなのって良くない。
Billy: No. CHRISTMAS IS RUINED!!!
ビリー:うん。クリスマスはもう終わりだ!!!
Mariah: NO, NO, NO, NO, NO! We can't have, never, no, no.
マライア:だめ、だめ、だめ、だめ、だめ!そんなことはさせない、絶対、だめ、だめ、だめ。
Billy: No, we've gotta put it back.
ビリー:だめだね。元に戻さなきゃ。
Mriah: Okay, I can help if you-
マライア:オーケー。私も手伝える、これを––
Billy: Please help.
ビリー:お願い助けて。
Mariah: Okay, can you hold this heart, what, this-
マライア:ええ。預かってくれる?このハート… 何、これを––
Billy: Okay, can, this heart emoji.
ビリー:分かった。この、ハートの絵文字を。
Mariah: Okay.
マライア:ええ。
Billy: I don't know how-
ビリー:どうやったらいいのか––
Mariah: Hold on. Let me, let me, let me help. Let me help.
マライア:ちょっと待って。私に、私に手伝わせて。手伝わせて。
Billy: Oh, this is what happens when a Jew tries to celebrate Christmas.
ビリー:ああ、ユダヤ人がクリスマス祝おうとするとこうなるんだよ。
Mariah: No, but it's okay, it's okay, this is for everyone.
マライア:いいえ。でも大丈夫。大丈夫。みんなのためのものなんだから。
Billy: Okay, look.
ビリー:オーケー。見てみよう。
Mariah: Can you please hold this emoji for me?
マライア:この絵文字を預かってくださる? 
Billy: Yes, okay.
ビリー:よし、こうやって。
Mariah: And let me see. 'Cause I don't usually use this type of tree. What, what's happening?
マライア:見せて。これは私が普段使うタイプのツリーと違うから。ええと、どうなってるの?
Billy: I don't know. I don't know if this is- I don't know if we're gonna be able to put this back together.
ビリー:分からない。分からないよ、これが––  これを元に戻せるかどうかも分からない。
Mariah: Let me see, I think, you know what? We can make it like a Charlie Brown Christmas tree type of thing.
マライア:ちょっと見せて。私が思うに、どうだろう?チャーリー・ブラウンのクリスマスツリーみたいなのにしたらどう?
Billy: Oh, yes! Yes!
ビリー:ああ、いいね!いい!
Mariah: And then we can take, make it two trees.
マライア:そうしたらこう、二つのツリーにするの。
Billy: I love Peppermint Patty.
ビリー:僕、ペパーミント・パティ大好き。
Mariah: Well, don't we all?
マライア:ええと、誰だってそうじゃない?
Billy: [laughs] Yeees!
ビリー:[笑いながら]そうだね!
Mariah: How about that? And it's kind of a Hanukkah bush.
マライア:これでどう?ハヌカ・ブッシュ
*みたいじゃない?

*ハヌカ・ブッシュ:クリスマスツリー風の飾り木。ハヌカの時期に北米のユダヤ人家庭に飾られていることがあるが伝統的なものではないらしい。

Billy: Oh my God!
ビリー:ああほんとだ!
Mariah: Looks like a Hanukkah bush.
マライア:ハヌカ・ブッシュみたい。
Billy: It's a Hanukkah bush.
ビリー:ハヌカ・ブッシュだ。
Mariah: Yes, okay.
マライア:ええ、いいでしょ。
Billy: Why don't we hold it together.
ビリー:一緒にして持ってみよう。
Mariah: Well, you don't even have to, 'cause now it's free standing.
マライア:えっと、その必要もないって、今自立してるんだから。
Billy: Oh, we're just gonna leave it here?
ビリー:ああ、ただここに置き去りにするってこと?
Mariah: Well, I think it's a piece of art.
マライア:ええ、これって一つの芸術作品だと思う。
Billy: Oh, okay, let's leave it. HAPPY HANUKKAH, NEW YORK! THERE YOU GO!!! JEWS, THANK ME LATER!

ビリー:ああ、分かった。ここに置いて行こう。ハッピー・ハヌカ、ニューヨーク!これどうぞ!!!ユダヤ人たち、あとで感謝してよね!

 

--------

クリスマスツリーが壊れて「クリスマスはもう終わりだ!」と嘆くビリーに、「ダメ!そんなことはさせない!」と間髪いれずに反応しクリスマスを救うために全力を尽くすマライア・キャリー、最高すぎる。